页面加载方法、装置、电子设备及存储介质.pdf
《页面加载方法、装置、电子设备及存储介质.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《页面加载方法、装置、电子设备及存储介质.pdf(22页完成版)》请在专利查询网上搜索。
1、(19)中华人民共和国国家知识产权局 (12)发明专利申请 (10)申请公布号 (43)申请公布日 (21)申请号 202010741694.X (22)申请日 2020.07.29 (71)申请人 香港乐蜜有限公司 地址 中国香港干诺道中139号三台商业大 厦1101室 (72)发明人 吴桐 (74)专利代理机构 北京柏杉松知识产权代理事 务所(普通合伙) 11413 代理人 马敬项京 (51)Int.Cl. G06F 9/451(2018.01) (54)发明名称 一种页面加载方法、 装置、 电子设备及存储 介质 (57)摘要 本发明实施例提供了一种页面加载方法、 装 置、 电子设备及存储。
2、介质。 方案如下: 确定对目标 应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言; 获取在应用语言下待加载页面包括的文本内容 的第一翻译文本内容; 将待加载页面包括的文本 内容替换为第一翻译文本内容; 加载替换后的待 加载页面。 通过本发明实施例提供的技术方案, 有效的提高了翻译文本内容获取以及文本内容 替换的灵活性, 使得在对应用产品所支持的语言 进行调整时不再需要重新发版, 有效解决了在对 应用产品所支持的语言进行调整时, 需要对该应 用产品进行重新翻版的问题。 权利要求书2页 说明书14页 附图5页 CN 111857934 A 2020.10.30 CN 111857934 A 1.一种页面加。
3、载方法, 其特征在于, 所述方法包括: 确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言; 获取在所述应用语言下所述待加载页面包括的文本内容的第一翻译文本内容; 将所述待加载页面包括的文本内容替换为所述第一翻译文本内容; 加载替换后的待加载页面。 2.根据权利要求1所述的方法, 其特征在于, 所述获取在所述应用语言下所述待加载页 面包括的文本内容的第一翻译文本内容的步骤, 包括: 利用预设正则表达式, 从所述待加载页面包括的文本内容中获取标记有预设字符的文 本内容, 作为第一文本内容; 获取对所述第一文本内容进行翻译得到的在所述应用语言下的文本内容, 作为第一翻 译文本内容。 3.根据权利要。
4、求1所述的方法, 其特征在于, 所述方法还包括: 针对所述目标应用产品中的每一页面, 利用预设正则表达式, 从该页面包括的文本内 容中获取标记有预设字符的文本内容, 作为第二文本内容; 针对预设多种语言中的每一语言, 获取对所述第二文本内容进行翻译得到的在该语言 下的文本内容, 作为第二翻译文本内容; 基于每一语言下的第二翻译文本内容与所述第二文本内容间的对应关系, 将所述第二 翻译文本内容存储至预设数据库中。 4.根据权利要求3所述的方法, 其特征在于, 所述获取在所述应用语言下所述待加载页 面包括的文本内容的第一翻译文本内容的步骤, 包括: 针对所述待加载页面包括的每一文本内容, 从所述预。
5、设数据库中获取该文本内容在所 述应用语言下的第二翻译文本内容, 作为该文本内容的第一翻译文本内容。 5.根据权利要求3所述的方法, 其特征在于, 所述方法还包括: 针对所述预设数据库中存储的每一第二翻译文本内容, 在接收到针对该第二翻译文本 内容的绑定请求时, 生成该第二翻译文本内容与目标页面的对应关系; 其中, 所述目标页面 为与该第二翻译文本内容对应的第二文本内容所在的页面。 6.根据权利要求5所述的方法, 其特征在于, 所述获取在所述应用语言下所述待加载页 面包括的文本内容的第一翻译文本内容的步骤, 包括: 针对所述待加载页面包括的每一文本内容, 当所述预设数据库中该文本内容的第二翻 译。
6、文本内容与所述待加载页面存在对应关系时, 获取该第二翻译文本内容作为该文本内容 的第一翻译文本内容。 7.根据权利要求1所述的方法, 其特征在于, 所述确定对目标应用产品中待加载页面进 行加载时的应用语言的步骤, 包括: 根据国家信息/语言信息, 确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言; 或 将用户选择的语言确定为对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言。 8.一种页面加载装置, 其特征在于, 所述装置包括: 确定模块, 用于确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言; 第一获取模块, 用于获取在所述应用语言下所述待加载页面包括的文本内容的第一翻 权利要求书 1/2 。
7、页 2 CN 111857934 A 2 译文本内容; 替换模块, 用于将所述待加载页面包括的文本内容替换为所述第一翻译文本内容; 加载模块, 用于加载替换后的待加载页面。 9.根据权利要求8所述的装置, 其特征在于, 所述第一获取模块, 具体用于利用预设正 则表达式, 从所述待加载页面包括的文本内容中获取标记有预设字符的文本内容, 作为第 一文本内容; 获取对所述第一文本内容进行翻译得到的在所述应用语言下的文本内容, 作为第一翻 译文本内容。 10.根据权利要求8所述的装置, 其特征在于, 所述装置还包括: 第二获取模块, 用于针对所述目标应用产品中的每一页面, 利用预设正则表达式, 从该 。
8、页面包括的文本内容中获取标记有预设字符的文本内容, 作为第二文本内容; 第三获取模块, 用于针对预设多种语言中的每一语言, 获取对所述第二文本内容进行 翻译得到的在该语言下的文本内容, 作为第二翻译文本内容; 存储模块, 用于基于每一语言下的第二翻译文本内容与所述第二文本内容间的对应关 系, 将所述第二翻译文本内容存储至预设数据库中。 权利要求书 2/2 页 3 CN 111857934 A 3 一种页面加载方法、 装置、 电子设备及存储介质 技术领域 0001 本发明涉及互联网技术领域, 特别是涉及一种页面加载方法、 装置、 电子设备及存 储介质。 背景技术 0002 随着全球化的不断加深,。
9、 多语言国际化问题逐渐成为应用产品研发的重要研发方 向之一。 相关技术中在对某一应用产品进行研发时, 该应用产品需要可以支持多种语言。 若 语言信息或国家信息变更, 则在加载应用产品包括的各个页面时, 每一页面所对应的语言 也将发生变化, 即进行了语言切换。 0003 目前, 在相关技术中应用产品包括的每一页面在每种语言下的翻译文本内容或翻 译信息是以文件形式进行存储的, 在进行上述语言切换时, 可以通过预先设置的语言切换 逻辑实现切换过程。 但是, 由于以文件形式存储的翻译文本内容或翻译信息并不便于管理, 并且预先设置的语言切换逻辑也是写死在应用产品的代码中, 这将导致在对应用产品所支 持语。
10、言进行调整时, 如增加应用产品所支持的语言种类, 或调整页面中某一文本内容的翻 译文本内容时, 需要对该应用产品进行重新发版, 即重新发布新版本的应用产品。 发明内容 0004 本发明实施例的目的在于提供一种页面加载方法、 装置、 电子设备及存储介质, 用 以解决在对应用产品所支持的语言进行调整时, 需要对该应用产品进行重新翻版的问题。 具体技术方案如下: 0005 本发明实施例提供了一种页面加载方法, 所述方法包括: 0006 确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言; 0007 获取在所述应用语言下所述待加载页面包括的文本内容的第一翻译文本内容; 0008 将所述待加载页面包括的。
11、文本内容替换为所述第一翻译文本内容; 0009 加载替换后的待加载页面。 0010 可选的, 所述获取在所述应用语言下所述待加载页面包括的文本内容的第一翻译 文本内容的步骤, 包括: 0011 利用预设正则表达式, 从所述待加载页面包括的文本内容中获取标记有预设字符 的文本内容, 作为第一文本内容; 0012 获取对所述第一文本内容进行翻译得到的在所述应用语言下的文本内容, 作为第 一翻译文本内容。 0013 可选的, 所述方法还包括: 0014 针对所述目标应用产品中的每一页面, 利用预设正则表达式, 从该页面包括的文 本内容中获取标记有预设字符的文本内容, 作为第二文本内容; 0015 针。
12、对预设多种语言中的每一语言, 获取对所述第二文本内容进行翻译得到的在该 语言下的文本内容, 作为第二翻译文本内容; 说明书 1/14 页 4 CN 111857934 A 4 0016 基于每一语言下的第二翻译文本内容与所述第二文本内容间的对应关系, 将所述 第二翻译文本内容存储至预设数据库中。 0017 可选的, 所述获取在所述应用语言下所述待加载页面包括的文本内容的第一翻译 文本内容的步骤, 包括: 0018 针对所述待加载页面包括的每一文本内容, 从所述预设数据库中获取该文本内容 在所述应用语言下的第二翻译文本内容, 作为该文本内容的第一翻译文本内容。 0019 可选的, 所述方法还包括。
13、: 0020 针对所述预设数据库中存储的每一第二翻译文本内容, 在接收到针对该第二翻译 文本内容的绑定请求时, 生成该第二翻译文本内容与目标页面的对应关系; 其中, 所述目标 页面为与该第二翻译文本内容对应的第二文本内容所在的页面。 0021 可选的, 所述获取在所述应用语言下所述待加载页面包括的文本内容的第一翻译 文本内容的步骤, 包括: 0022 针对所述待加载页面包括的每一文本内容, 当所述预设数据库中该文本内容的第 二翻译文本内容与所述待加载页面存在对应关系时, 获取该第二翻译文本内容作为该文本 内容的第一翻译文本内容。 0023 可选的, 所述确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时。
14、的应用语言的步骤, 包括: 0024 根据国家信息/语言信息, 确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用 语言; 或 0025 将用户选择的语言确定为对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言。 0026 本发明实施例还提供了一种页面加载装置, 所述装置包括: 0027 确定模块, 用于确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言; 0028 第一获取模块, 用于获取在所述应用语言下所述待加载页面包括的文本内容的第 一翻译文本内容; 0029 替换模块, 用于将所述待加载页面包括的文本内容替换为所述第一翻译文本内 容; 0030 加载模块, 用于加载替换后的待加载页面。 003。
15、1 可选的, 所述第一获取模块, 具体用于利用预设正则表达式, 从所述待加载页面包 括的文本内容中获取标记有预设字符的文本内容, 作为第一文本内容; 0032 获取对所述第一文本内容进行翻译得到的在所述应用语言下的文本内容, 作为第 一翻译文本内容。 0033 可选的, 所述装置还包括: 0034 第二获取模块, 用于针对所述目标应用产品中的每一页面, 利用预设正则表达式, 从该页面包括的文本内容中获取标记有预设字符的文本内容, 作为第二文本内容; 0035 第三获取模块, 用于针对预设多种语言中的每一语言, 获取对所述第二文本内容 进行翻译得到的在该语言下的文本内容, 作为第二翻译文本内容;。
16、 0036 存储模块, 用于基于每一语言下的第二翻译文本内容与所述第二文本内容间的对 应关系, 将所述第二翻译文本内容存储至预设数据库中。 0037 可选的, 所述第一获取模块, 具体用于针对所述待加载页面包括的每一文本内容, 说明书 2/14 页 5 CN 111857934 A 5 从所述预设数据库中获取该文本内容在所述应用语言下的第二翻译文本内容, 作为该文本 内容的第一翻译文本内容。 0038 可选的, 所述装置还包括: 0039 生成模块, 用于针对所述预设数据库中存储的每一第二翻译文本内容, 在接收到 针对该第二翻译文本内容的绑定请求时, 生成该第二翻译文本内容与目标页面的对应关 。
17、系; 其中, 所述目标页面为与该第二翻译文本内容对应的第二文本内容所在的页面。 0040 可选的, 所述第一获取模块, 具体用于针对所述待加载页面包括的每一文本内容, 当所述预设数据库中该文本内容的第二翻译文本内容与所述待加载页面存在对应关系时, 获取该第二翻译文本内容作为该文本内容的第一翻译文本内容。 0041 可选的, 所述确定模块, 具体用于根据国家信息/语言信息, 确定对目标应用产品 中待加载页面进行加载时的应用语言; 或将用户选择的语言确定为对目标应用产品中待加 载页面进行加载时的应用语言。 0042 本发明实施例还提供了一种电子设备, 包括处理器、 通信接口、 存储器和通信总 线,。
18、 其中, 处理器, 通信接口, 存储器通过通信总线完成相互间的通信; 0043 存储器, 用于存放计算机程序; 0044 处理器, 用于执行存储器上所存放的程序时, 实现上述任一所述的页面加载方法 步骤。 0045 本发明实施例还提供了一种计算机可读存储介质, 所述计算机可读存储介质内存 储有计算机程序, 所述计算机程序被处理器执行时实现上述任一所述的页面加载方法步 骤。 0046 本发明实施例还提供了一种包含指令的计算机程序产品, 当其在计算机上运行 时, 使得计算机执行上述任一所述的页面加载方法。 0047 本发明实施例有益效果: 0048 本发明实施例提供的页面加载方法、 装置、 电子设。
19、备和存储介质, 通过获取待加载 页面包括的每一文本内容在应用语言下的翻译文本内容, 从而直接利用该翻译文本内容替 换待加载页面包括的文本内容, 并加载替换后的待加载页面, 实现待加载页面的语言切换。 在本发明实施例中, 以页面中包括的每一文本内容为单位获取该文本内容所对应的翻译文 本内容, 便于对每一文本内容对应翻译文本内容的调整, 以及对语言种类的调整; 并且, 文 本内容的替换过程也不再依赖预先设置的预言切换逻辑, 有效的提高了翻译文本内容获取 以及文本内容替换的灵活性, 使得在对应用产品所支持的语言进行调整时不再需要重新发 版, 有效解决了在对应用产品所支持的语言进行调整时, 需要对该应。
20、用产品进行重新翻版 的问题。 0049 当然, 实施本发明的任一产品或方法并不一定需要同时达到以上所述的所有优 点。 附图说明 0050 为了更清楚地说明本发明实施例或现有技术中的技术方案, 下面将对实施例或现 有技术描述中所需要使用的附图作简单地介绍, 显而易见地, 下面描述中的附图仅仅是本 发明的一些实施例, 对于本领域普通技术人员来讲, 在不付出创造性劳动的前提下, 还可以 说明书 3/14 页 6 CN 111857934 A 6 根据这些附图获得其他的实施例。 0051 图1为本发明实施例提供的页面加载方法的第一种流程示意图; 0052 图2为本发明实施例提供的页面加载方法的第二种流。
21、程示意图; 0053 图3为本发明实施例提供的页面加载方法的第三种流程示意图; 0054 图4为本发明实施例提供的页面加载方法的第四种流程示意图; 0055 图5-a为本发明实施例提供的人机交互界面的一种示意图; 0056 图5-b为本发明实施例提供的在简体中文下的待加载页面的一种示意图; 0057 图5-c为本发明实施例提供的在英语下的待加载页面的一种示意图; 0058 图6为本发明实施例提供的页面加载装置的一种结构示意图; 0059 图7为本发明实施例提供的电子设备的一种结构示意图。 具体实施方式 0060 下面将结合本发明实施例中的附图, 对本发明实施例中的技术方案进行清楚、 完 整地描。
22、述, 显然, 所描述的实施例仅仅是本发明一部分实施例, 而不是全部的实施例。 基于 本发明中的实施例, 本领域普通技术人员在没有做出创造性劳动前提下所获得的所有其他 实施例, 都属于本发明保护的范围。 0061 为了解决相关技术中在对应用产品所支持的语言进行调整时, 需要对该应用产品 进行重新翻版的问题, 本发明实施例提供了一种页面加载方法。 该方法可以应用于任一电 子设备, 如手机、 电脑等。 在本发明实施例提供的方法中, 确定对目标应用产品中待加载页 面进行加载时的应用语言; 获取在应用语言下待加载页面包括的文本内容的第一翻译文本 内容; 将待加载页面包括的文本内容替换为第一翻译文本内容;。
23、 加载替换后的待加载页面。 0062 通过本发明实施例提供的方法, 通过获取待加载页面包括的每一文本内容在应用 语言下的翻译文本内容, 从而直接利用该翻译文本内容替换待加载页面包括的文本内容, 并加载替换后的待加载页面, 实现待加载页面的语言切换。 在本发明实施例中, 以页面中包 括的每一文本内容为单位获取该文本内容所对应的翻译文本内容, 便于对每一文本内容对 应翻译文本内容的调整, 以及对语言种类的调整; 并且, 文本内容的替换过程也不再依赖预 先设置的预言切换逻辑, 有效的提高了翻译文本内容获取以及文本内容替换的灵活性, 使 得在对应用产品所支持的语言进行调整时不再需要重新发版, 有效解决。
24、了在对应用产品所 支持的语言进行调整时, 需要对该应用产品进行重新翻版的问题。 0063 下面通过具体的实施例, 对本发明实施例进行说明。 为便于描述, 下面以电子设备 为执行主体进行说明, 并不起任何限定作用。 0064 如图1所示, 图1为本发明实施例提供的页面加载方法的第一种流程示意图。 该方 法包括以下步骤。 0065 步骤S101, 确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言。 0066 在发明实施例中, 上述目标应用产品包括但不限于全球广域网(World Wide Web, WEB)应用, 应用软件(Application, APP)。 其中, WEB应用是一种运行在网络上。
25、, 可以通过WEB 访问, 以浏览器作为通用客户端的应用程序, 也称为浏览器-服务器(Browser/Server, B/S) 模式的应用。 WEB应用只需要有浏览器即可, 不需要再安装其他软件。 另外, 上述待加载页面 可以为目标应用产品中的任一页面。 在此, 对上述目标应用产品和待加载页面不作具体限 说明书 4/14 页 7 CN 111857934 A 7 定。 0067 一个可选的实施例中, 电子设备可以根据国家信息/语言信息, 确定对目标应用产 品中待加载页面进行加载时的应用语言。 0068 上述国家信息可以为电子设备的注册国家, 或者电子设备当前所处的国家。 另外, 上述语言信息可。
26、以为电子设备当前的系统语言, 或者用户指定的语言。 在此, 对上述国家信 息和语言信息不作具体说明。 0069 为便于理解, 以上述语言信息为电子设备当前的系统语言为例进行说明。 电子设 备可以确定当前的系统语言, 如确定出当前系统语言为简体中文, 此时, 电子设备可以将简 体中文确定为目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言。 0070 另一个可选的实施例中, 电子设备可以将用户选择的语言确定为对目标应用产品 中待加载页面进行加载时的应用语言。 0071 在本发明实施例中, 用户可以选择一种语言作为目标应用产品中每一页面加载时 的语言。 电子设备可以将该语言, 即用户选择的语言确定为对目。
27、标应用产品的待加载页面 进行加载时的应用语言。 0072 例如, 用户可以触发对当前语言进行切换的切换请求, 该切换请求中可以携带由 应用语言的语言标识。 电子设备在接收到该切换请求时, 可以根据该切换请求携带的语言 标识确定应用语言。 0073 一个可选的实施例中, 根据上述应用语言的不同, 上述应用语言的语言标识也有 所不同。 例如, 英语的语言标识可以为en, 中文的语言标识可以为zh, 日语的语言标识可以 为jp。 在此, 对每一种语言的语言标识不作具体限定。 0074 步骤S102, 获取在应用语言下待加载页面包括的文本内容的第一翻译文本内容。 0075 在本步骤中, 电子设备可以获。
28、取待加载页面中包括的文本内容, 从而获取在上述 应用语言下每一文本内容对应的翻译文本内容, 即上述第一翻译文本内容。 0076 例如, 在待加载页面中包括一个选择按钮, 即该选择按钮的文本内容为选择。 现假 设上述应用语言为英语, 电子设备可以获取该文本内容(即选择)所对应的英文文本内容, 即choose, 得到该文本内容选择对应的第一翻译文本内容。 0077 在本发明实施例中, 上述待加载页面包括的文本内容可以为待加载页面中包括的 所有文本内容。 上述待加载页面包括的文本内容也可以为部分文本内容, 如待加载页面中 除数字以外的文本内容。 在此, 对上述待加载页面包括的文本内容不作具体限定。 。
29、0078 一个可选的实施例中, 针对上述目标应用产品的每一页面, 电子设备可以预先识 别出每一页面包括的文本内容, 并将识别出的每一页面的文本内容存储至预设数据库中。 电子设备可以根据预设数据库中存储的每一页面的文本内容, 确定待加载页面包括的文本 内容, 从而获取该待加载页面包括的每一文本内容在上述应用语言下对应的第一翻译文本 内容。 0079 另一个可选实施例中, 电子设备可以在对待加载页面进行加载时, 识别出该待加 载页面包括的文本内容, 从而获取该待加载页面包括的每一文本内容在上述应用语言下对 应的第一翻译文本内容。 0080 一个可选的实施例中, 上述第一翻译文本内容可以通过人工翻译。
30、的方式得到。 例 如, 电子设备可以将待加载页面包括的文本内容显示在电子设备的显示界面中, 用户可以 说明书 5/14 页 8 CN 111857934 A 8 对显示界面中的每一文本内容进行翻译。 电子设备获取用户对文本内容进行翻译的翻译结 果, 得到上述第一翻译文本内容。 0081 另一个可选的实施例中, 上述第一翻译文本内容可以通过机器翻译的方式得到。 例如, 电子设备可以将待加载页面包括的文本内容发送给第三方翻译软件, 并获取第三方 翻译软件对待加载页面包括的文本内容进行翻译的翻译结果, 得到上述第一翻译文本内 容。 0082 在本发明实施例中, 对上述待加载页面包括的文本内容的翻译方。
31、式不作具体限 定。 0083 一个可选的实施例中, 上述第一翻译文本内容可以是对待加载页面包括的文本内 容进行实时翻译得到的。 0084 另一个可选的实施例中, 上述第一翻译文本内容也可以为从预先存储的翻译文本 内容, 如从下文第二翻译文本内容中获取得到的。 0085 一个可选的实施例中, 为了便于页面包括的文本内容及其翻译文本内容的存储, 上述待加载页面包括的文本内容可以为待加载页面在系统默认语言下包括的文本内容。 0086 步骤S103, 将待加载页面包括的文本内容替换为第一翻译文本内容。 0087 在本步骤中, 针对待加载页面包括的文本内容中的每一文本内容, 利用该文本内 容对应的第一翻。
32、译文本内容替换该文本内容。 0088 仍以上述选择这一文本内容为例, 电子设备可以将待加载页面中的选择替换为 choose。 0089 步骤S104, 加载替换后的待加载页面。 0090 在本步骤中, 电子设备可以对替换后的待加载页面进行加载, 从而将替换后的待 加载页面显示在电子设备的显示界面中。 0091 一个可选的实施例中, 根据图1所示的方法, 本发明实施例还提供了一种页面加载 方法。 如图2所示, 图2为本发明实施例提供的页面加载方法的第二种流程示意图。 该方法包 括以下步骤。 0092 步骤S201, 确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言。 0093 上述步骤S201。
33、与上述步骤S101相同。 0094 步骤S202, 利用预设正则表达式, 从待加载页面包括的文本内容中获取标记有预 设字符的文本内容, 作为第一文本内容。 0095 在本步骤中, 针对上述目标应用产品中每一页面包括的文本内容, 用户可以根据 自身需求, 利用预设字符对需要进行翻译处理的文本内容进行标记。 电子设备可以利用预 设正则表达式, 识别出待加载页面中标记有预设字符的文本内容, 从而获取该文本内容, 即 第一文本内容。 0096 一个可选的实施例中, 上述预设字符可以为$trans()。 用户可以利用$trans()对 需要进行翻译处理的文本内容进行标记。 在获取上述第一文本内容时, 电。
34、子设备可以利用 预设正则表达式, 即? $trans()(.*? )(? ), 获取待加载页面中标记有$trans() 的文本内容, 得到第一文本内容。 0097 在本发明实施例中, 对上述预设字符不作具体限定。 另外, 根据预设字符的不同, 上述预设正则表达式也有所不同, 在此不作具体说明。 说明书 6/14 页 9 CN 111857934 A 9 0098 在本发明实施例中, 利用上述预设字符对页面中的文本内容进行标记, 可以有选 择的对页面中的文本内容进行翻译, 减少需要翻译的文本内容的数量, 提高翻译文本内容 获取的效率。 另外, 利用上述预设字符对页面中的文本内容进行标记, 可以便。
35、于采用预设正 则表达式, 从页面中获取标记有预设字符的文本内容, 缩短了第一文本内容获取所需的时 间, 提高了第一文本内容获取的效率。 0099 一个可选的实施例中, 为了进一步减少第一文本内容的数据, 从而提高上述第一 翻译文本内容的获取效率, 电子设备可以在利用预设正则表达式, 从待加载页面包括的文 本内容中获取标记有预设字符的文本内容后, 对获取到的文本内容进行去重处理, 并将去 重处理后的文本内容确定为第一文本内容。 0100 步骤S203, 获取对第一文本内容进行翻译得到的在应用语言下的文本内容, 作为 第一翻译文本内容。 0101 一个可选的实施例中, 电子设备在获取到上述第一文本。
36、内容后, 可以将该第一文 本内容发送给上述第三翻译软件。 第三方翻译软件可以接收到的第一文本内容进行翻译, 得到翻译结果, 即得到第一文本内容对应的第一翻译文本内容。 电子设备可以获取该第一 翻译文本内容。 0102 上述步骤S202-步骤S203是对上述步骤S102进行细化后得到的步骤。 0103 步骤S204, 将待加载页面包括的文本内容替换为第一翻译文本内容。 0104 步骤S205, 加载替换后的待加载页面。 0105 上述步骤S204-步骤S205与上述步骤S103-步骤S104相同。 0106 一个可选的实施例中, 根据图1所示的方法, 本发明实施例还提供了一种页面加载 方法。 如。
37、图3所示, 图3为本发明实施例提供的页面加载方法的第三种流程示意图。 该方法包 括以下步骤。 0107 步骤S301, 针对目标应用产品中的每一页面, 利用预设正则表达式, 从该页面包括 的文本内容中获取标记有预设字符的文本内容, 作为第二文本内容。 0108 上述第二文本内容的获取可参照上述第一文本内容的获取, 在此不作赘述。 0109 步骤S302, 针对预设多种语言中的每一语言, 获取对第二文本内容进行翻译得到 的在该语言下的文本内容, 作为第二翻译文本内容。 0110 上述第二翻译文本内容的获取可参照上述第一翻译文本内容的获取, 在此不作赘 述。 0111 步骤S303, 基于每一语言。
38、下的第二翻译文本内容与第二文本内容间的对应关系, 将第二翻译文本内容存储至预设数据库中。 0112 一个可选的实施例中, 根据每一语言下的第二翻译文本内容与第二文本内容间的 对应关系, 电子设备可以将语言标识、 第二翻译文本内容以及第二文本内容对应存储至预 设数据库。 0113 一个可选的实施例中, 电子设备可以针对每一文本内容对上述第一翻译文本内容 进行存储, 具体如表1所示: 0114 表1 说明书 7/14 页 10 CN 111857934 A 10 0115 0116 在表1中, 文本内容选择在英语(即语言标识为en)下的翻译文本内容为choose, 在 日语(即语言标识为jp)下的。
39、翻译文本内容为選択, 在法语(即语言标识为fr)下的翻译 文本内容为slectionner。 0117 另一个可选的实施例中, 电子设备可以针对每一语言对上述第一翻译文本内容进 行存储, 具体如表2所示: 0118 表2 0119 0120 0121 在表2中, 文本内容选择在英语下的翻译文本内容为choose, 文本内容删除在英语 下的翻译文本内容为delete, 文本内容查看在英语下的翻译文本内容为view。 0122 上述预设数据库中存储的数据除了包括上述语言标识、 第二翻译文本内容和第二 文本内容以外, 还可以包括其他数据, 如上述目标应用产品的产品标识, 以及每一页面的页 面标识等。。
40、 0123 在本发明实施例中, 对上述第二翻译文本内容的存储方式不作具体限定。 0124 在相关技术中, 在对翻译文本内容或翻译信息进行存储时, 可以将获得的翻译文 本内容或翻译信息存储在应用产品的前端服务器中, 随着语言种类的增加, 页面包括的文 本内容的增加等, 前端服务器中存储的翻译文本内容的数量或翻译信息的数量也将随之增 加, 这将导致前端服务器的运行速率有所降低。 因此, 在本发明实施例中, 通过将获得的第 二翻译文本内容存储到预设数据库中, 可以有效解决相关技术中将翻译文本内容或翻译信 息存储至前端服务器所导致的前端服务器运行速度降低的问题。 0125 步骤S304, 确定对目标应。
41、用产品中待加载页面进行加载时的应用语言。 0126 上述步骤S304与上述步骤S101相同。 0127 步骤S305, 获取在应用语言下待加载页面包括的文本内容的第一翻译文本内容。 0128 一个可选的实施例中, 上述步骤S305, 获取在应用语言下待加载页面包括的文本 内容的第一翻译文本内容, 具体可以表示为: 0129 针对待加载页面包括的每一文本内容, 从预设数据库中获取该文本内容在应用语 说明书 8/14 页 11 CN 111857934 A 11 言下的第二翻译文本内容, 作为该文本内容的第一翻译文本内容。 0130 在本步骤中, 电子设备可以根据上述预设数据库中存储的文本内容、 。
42、语言标识以 及翻译文本内容之间的对应关系, 从预设数据库中获取待加载页面中每一文本内容在上述 应用语言下对应的翻译文本内容, 得到第一翻译文本内容。 0131 仍以上述表2为例, 假设待加载页面中包括的一文本内容为选择, 上述应用语言为 英语。 此时, 电子设备根据预设数据库中存储的表2, 可以确定文本内容选择在英语下的翻 译文本内容为choose。 电子设备可以从表2中获取choose作为文本内容选择的第一翻译文 本内容。 0132 在本发明实施例中, 通过在上述预设数据库中存储上述第二翻译文本内容, 可以 使得电子设备直接从预设数据库中获取得到待加载页面包括的文本内容在应用语言下的 第一翻。
43、译文本内容, 从而节省了对待加载页面包括的文本内容进行翻译所耗费的时间, 即 缩短了第一翻译文本内容的获取时间, 从而缩短了待加载页面的加载时间, 提高了待加载 页面的加载效率。 0133 步骤S306, 将待加载页面包括的文本内容替换为第一翻译文本内容。 0134 步骤S307, 加载替换后的待加载页面。 0135 上述步骤S306-步骤S307与上述步骤S103-步骤S104相同。 0136 一个可选的实施例中, 根据图3所示的方法, 本发明实施例还提供了一种页面加载 方法。 如图4所示, 图4为本发明实施例提供的页面加载方法的第四种流程示意图。 该方法包 括以下步骤。 0137 步骤S4。
44、01, 针对目标应用产品中的每一页面, 利用预设正则表达式, 从该页面包括 的文本内容中获取标记有预设字符的文本内容, 作为第二文本内容。 0138 步骤S402, 针对预设多种语言中的每一语言, 获取对第二文本内容进行翻译得到 的在该语言下的文本内容, 作为第二翻译文本内容。 0139 步骤S403, 基于每一语言下的第二翻译文本内容与第二文本内容间的对应关系, 将第二翻译文本内容存储至预设数据库中。 0140 上述步骤S401-步骤S403与上述步骤S301-步骤S303相同。 0141 步骤S404, 针对预设数据库中存储的每一第二翻译文本内容, 在接收到针对该第 二翻译文本内容的绑定请。
45、求时, 生成该第二翻译文本内容与目标页面的对应关系; 其中, 目 标页面为与该第二翻译文本内容对应的第二文本内容所在的页面。 0142 在本步骤中, 用户可以对翻译文本内容及其对应文本内容所在的页面进行绑定。 具体的, 用户可以针对需要与页面绑定的翻译文本内容, 触发对该翻译文本内容与页面的 绑定请求。 此时, 电子设备将接收到针对该翻译文本内容绑定请求。 针对上述预设数据库中 存储的每一第二翻译文本内容, 电子设备在接收到针对该第二翻译文本内容的绑定请求 时, 可以生成该第二翻译文本内容与目标页面的对应关系, 从而将该第二翻译文本内容与 该目标页面绑定。 0143 一个可选的实施例中, 上述。
46、将第二翻译文本内容与目标页面绑定具体可以表示 为: 生成第二翻译文本内容与目标页面的统一资源定位符(Uniform Resource Locator, URL)地址间的对应关系, 具体可以如表3所示。 0144 表3 说明书 9/14 页 12 CN 111857934 A 12 0145 0146 当电子设备接收到针对在上述表2中翻译文本内容delete的绑定请求。 电子设备 可以在上述表2中翻译文本内容delete所对应的绑定地址处, 添加与该翻译文本内容 delete对应的文本内容删除所在页面的地址, 即表3中的地址1, 即生成翻译文本内容 delete与地址1的对应关系。 0147 在。
47、上述表3中, -为空置或空值, 表示为翻译文本内容不存在对应的目标页面, 即翻 译文本内容不存在绑定的目标页面。 0148 在本发明实施例中, 上述将第二翻译文本内容与目标页面绑定除了可以表示为生 成第二翻译文本内容与目标页面的URL地址间的对应关系以外, 还可以表示为生成第二翻 译文本内容与目标页面的页面标识间的对应关系。 0149 在本发明实施例中, 由于在不同语言下同一文本内容所对应的翻译文本内容可以 为多个, 以文本内容选择为例, 其在英语下的翻译文本内容可以为select、 choose、 pick等。 因此, 为了提高每一页面中文本内容对应的翻译文本内容的唯一性以及准确性, 电子设。
48、备 通过上述将翻译文本内容与目标页面绑定的方式, 使得每一页面包括的每一文本内容与其 翻译文本内容是唯一对应的。 0150 步骤S405, 确定对目标应用产品中待加载页面进行加载时的应用语言。 0151 上述步骤S405与上述步骤S304相同。 0152 步骤S406, 获取在应用语言下待加载页面包括的文本内容的第一翻译文本内容。 0153 一个可选的实施例中, 上述步骤S406, 获取在应用语言下待加载页面包括的文本 内容的第一翻译文本内容, 具体可以表示为: 0154 针对待加载页面包括的每一文本内容, 当预设数据库中该文本内容的第二翻译文 本内容与待加载页面存在对应关系时, 获取该第二翻。
49、译文本内容作为该文本内容的第一翻 译文本内容。 0155 为便于理解, 以上述表3为例进行说明。 当上述待加载页面的URL地址为上述地址1 时, 针对待加载页面中包括的文本内容删除, 由于表3中文本内容删除存在绑定的目标页 面, 即待加载页面, 电子设备可以将表3中的翻译文本内容delete确定为文本内容删除的第 一翻译文本内容。 0156 在本发明实施例中, 当某一翻译文本内容不存在对应的目标页面时, 该翻译文本 内容可以为目标应用产品中任一页面包括的对应文本内容的第一翻译文本内容。 仍以上述 表3为例。 由于文本内容选择和文本内容查看均不存在对应的绑定地址, 即没有与任一页面 绑定, 此时。
50、, 任一包括文本内容选择和文本内容查看的页面, 表3中翻译文本内容choose和 翻译文本内容view均可以作为文本内容选择和文本内容所对应的第一翻译文本内容。 也就 是在进行页面加载时, 每一页面中的选择将被替换为choose, 查看将被替换为view。 说明书 10/14 页 13 CN 111857934 A 13 0157 另一个可选的实施例中, 当上述预设数据库中存储有与待加载页面存在对应关系 的第二翻译文本内容时, 电子设备可以获取该第二翻译文本内容, 并针对待加载页面包括 的剩余文本内容, 从预设数据库中获取每一剩余文本内容的第二翻译文本内容, 从而得到 待加载页面包括的每一文本。
- 内容关键字: 页面 加载 方法 装置 电子设备 存储 介质
变速箱.pdf
再生铅烟气中铅尘环保治理湿电除尘超低排放设备.pdf
混合加料机构.pdf
漆包线脱漆机.pdf
灯具的透镜反光杯一体式结构.pdf
防坠网-栏一体装置.pdf
装修用管线固定结构.pdf
物料压平测高装置.pdf
氢溴酸山莨菪碱分析溶解仪器.pdf
粉料分散上料机.pdf
电磁屏蔽壳体以及新能源汽车.pdf
枫叶魔方.pdf
骨科助行装置.pdf
钣金件调直装置.pdf
节能建筑保温体系.pdf
超薄柔性关节镜通道.pdf
适用于有水状态下闸门井封堵后干地修复的施工方法.pdf
车辆充电桩用防尘防水枪头结构.pdf
棉浆粕生产用的蒸球.pdf
码垛机器人几何精度标定与辨识方法.pdf
钕铁硼自动化发蓝设备.pdf
钢管外涂塑粉末自清洁回收装置.pdf
货物出库管理方法、系统及介质.pdf
词汇标签的确定方法及系统和查询语句的生成方法及系统.pdf
用于电机定子的端部叠片和电机定子.pdf
船舶目标检测方法、系统、可读存储介质及计算机.pdf
具有圆柱螺旋形液流流道的磁流变阻尼器.pdf
基于AES算法的硬件安全方法、设备及存储介质.pdf
接口管理方法及接口管理系统.pdf
涂料的质量监测方法及系统.pdf
空气灰尘检测仪.pdf
高铬合金离心铸管机及其使用方法.pdf
一种井下作业用的有焊缝金属材料连续管.pdf
一种矿用综合降尘传感器.pdf
车载式混凝土喷射台车.pdf
智能型液压锚杆钻机泵站.pdf
高层建筑型钢水平悬挑密闭硬防护棚.pdf
车窗.pdf
一种能防止偏磨的抽油杆柱.pdf
一种行走轮挡销.pdf
全液压针梁钢模台车.pdf
中置式挖掘装载机支腿收起报警控制装置.pdf
煤层气井用接箍.pdf
避难硐室压缩氧集中供氧装置.pdf
铝合金门窗纤维木与铝材结合机构.pdf
隔热隔音四密封铝合金平开窗.pdf
分配器换向操作手柄结构.pdf
大倾角支架双侧活动侧护板.pdf
高效节能抽油机.pdf
蓄能发电式水库.pdf
电车撞击式搭扣.pdf